HUMBERTO GONZALI RECIBE EL «UROGALLO DE BRONCE» ESTE MARTES

Read Time1 Minute, 58 Seconds

El Centro Asturiano de Madrid entrega el próximo martes, 8 de agosto, sus premios Urogallo de Bronce y Entidad Asturiana del Año 2016. El acto tendrá lugar, a partir de las 19 horas,  en la Sala Anfiteatro de la Feria Internacional de Muestras de Asturias (FIDMA).

El galardonado con el Premio Urogallo de Bronce en la modalidad de Lengua Asturiana es Humberto Gonzali, nuestro profesor de Teoría del Doblaje.
Humberto Gonzali (Figareo, Mieres,1961) es escritor y promotor cultural. Destaca como poeta y narrador. Es también guionista cinematográfico.
Ha sido miembro de la asociación Conceyu Bable y profesor de asturiano. Junto con Juan Bonifacio Lorenzo Benavente y Xicu Monteserín funda en 1988 Orbayando, revista asturiana de información, que codirige hasta el año 1990.
En el 1990 crea con otros autores asturianos la asociación Escritores y Traductores en Llingua Asturiana de la que fue presidente.
Promovió la IV Xunta d’Escritores Asturianos celebrada en Villaviciosa en 1996, y promovió y fue el coordinador de la V Xunta d’Escritores Asturianos celebrada en Luanco en 1998.
En 2006 crea L’Arribada, foro literario y cultural que promueve en el concejo de Gijón, siendo desde 2008 su coordinador de actividades en la Vagamar, en las jornadas literarias del Festival Arco Atlántico y en la Semana Negra, así como en otras actividades organizadas en los concejos de Bimenes, Caravia, Castrillón, Colunga, Corvera, San Tirso de Abres y Villaviciosa.
Es representante en el Conseyu Asesor de la Llingua Asturiana del Ayuntamiento de Gijón / Xixón desde febrero de 2009.
Ha sido miembro de la Junta Rectora de la Fundación Municipal de Cultura, Educación y Universidad Popular de Gijón / Xixón durante diez años (2005-2015) y miembro de número de representación en el Real Instituto de Estudios Asturianos (2007-2012).
Como narrador publicó los libros de relatos ‘Anatomíes de la mañana’ (1995) e ‘Histories escabroses’ (2002); y como poeta, los poemarios ‘Augua d’invocación’ (1988), ‘Poemes en prosa’ (1992), ‘Hábitat azul’ (1995), ‘Ámbitu elemental’ (1997), ‘Del país de la caliza’ (1997), ‘Les esferes del tiempu’ (1998), ‘De nueche y agua’ (2000), ‘Tiempu de nós’ (2001) y ‘Decenariu’ (2005). Ha traducido del francés y del catalán a los escritores François Sautereau y Maria Barbal. Su obra está presente también en decenas de publicaciones colectivas.
Como traductor audiovisual ha versionado y ajustado diálogos de una veintena de doblajes.
0 0
Comparte
  •  
  •  
  •  
  •  
  •   
  •  

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Next Post

HEMEROTECA Un taller de doblaje en asturiano para los más pequeños

EL COMERCIO Diez niños gijoneses pudieron disfrutar durante la mañana de ayer en la carpa Espaciu Pallabres del Arcu Atlánticu, de un entretenido taller de doblaje. El curso, que se alargará durante hoy y mañana ofreció varias actividades enfocadas a la divulgación del oficio entre los más pequeños. «Es un […]
Close